REQUISITOS PARA OBTENER VISA
DE TURISTA - REQUIREMENTS FOR TOURIST VISA
 |
Llenar
el formulario de obtención de visa,
presentar su pasaporte con una validez mínima
de la duración del viaje, carné
de residencia en Canadá, fotocopia
del boleto de viaje al Perú o reserva,
dos fotos tamaño “citizenship”,
certificación de bolsa de viaje emitida
por entidad bancaria o estado de cuenta
de tarjeta de crédito y Certificado
Policial.. Llamar al (604) 662-8880 para
informar el día y hora en que asistirán
al Consulado General.
Fill the visa form; present passport
with a remaining validity of at least the
length of the trip, Canadian residence card,
copy of airline ticket or reservations,
two “citizenship” size photos
and certification by a financial institution
of travel expenses or credit card statement
and a Police Certificate. Phone (604) 662-8880
to inform of the day and time you will visit
the Consulate General.
|
 |
El pago de CAD34.50 se efectuará en la oficina
consular en dólares canadienses,
en efectivo cuando se realiza el trámite
personalmente; cuando el trámite
se realiza por correo el pago se efectuará
en "Money Order" o "Certified
Check" a nombre del "Consulado
General del Perú".
CAD34.50 processing
fees will be paid in the Consular Office
in Canadian dollars. If a Consular Service
is requested by mail, the processing fee
should be paid by Money Order or Certified
Check made payable to “Consulado General
del Perú” .
|
 |
Si
el trámite se realiza por correo,
firmar el formulario de solicitud de visa
ante Notario Publico. Incluir un sobre pre-pagado
de courier con nombre y dirección
para enviarle el pasaporte.
If the request is made
by mail you have to sign the Visa application
form in front of a Notary Public. Include
pre-paid courier envelope with name and
address for the return of your passport.
|
VISA DE NEGOCIOS - BUSINESS
VISA
 |
Pasaporte
al día, con una validez mínima
de la duración del viaje.
Passport must have a remaining validity
of at least the length of the trip. |
 |
Llenar el formulario
de obtención de visa.
(Fill out the visa form).
|
 |
Carta de presentación
de la compañía indicándonos
el motivo y duración de su viaje.
Letter from your company indicating
the motive and the time of your stay. |
 |
Una foto tamaño
“citizenship”, fotocopia del
boleto de viaje al Perú o reserva.
One Citizenship size photograph, copy
of the flight ticket or reservations.
|
 |
El
pago de CAD34.50 se efectuará en
la oficina consular en dólares
canadienses, en efectivo cuando
se realiza el trámite personalmente;
cuando el trámite se realiza por
correo el pago se efectuará en "Money
Order" o "Certified Check"
a nombre del "Consulado General del
Perú".
CAD34.50 processing
fees will be paid in the Consular Office
in Canadian dollars. If a Consular Service
is requested by mail, the processing fee
should be paid by Money Order or Certified
Check made payable to “Consulado General
del Perú” .
|
 |
Llamar al (604) 662-8880
para informar el día y hora en que
asistirán al Consulado General.
Phone (604) 662-8880 to inform of the
day and time you will visit the Consulate
General. |
 |
Si
el trámite se realiza por correo,
firmar el formulario de solicitud de visa
ante Notario Publico. Adicionalmente al
pago por la visa deberá pagar CAD$92.00
por la legalización de firma del
Notario Público. Incluir un sobre
pre-pagado de courier con nombre y dirección
para enviarle el pasaporte. El pago
se efectuará en la oficina consular
en dólares canadienses, en efectivo
cuando se realiza el trámite personalmente;
cuando el trámite se realiza por
correo el pago se efectuará en "Money
Order" o "Certified Check"
a nombre del "Consulado General del
Perú".
If the request is made
by mail you have to sign the Visa application
form in front of a Notary Public. In addition
to the visa fee you should pay CAD$92.00
for the legalization of signature of the
Notary Public. Include pre-paid courier
envelope with name and address for the return
of your passport. Processing
fees will be paid in the Consular Office
in Canadian dollars. If a Consular Service
is requested by mail, the processing fee
should be paid by Money Order or Certified
Check made payable to “Consulado General
del Perú” .
|
VISA DE ESTUDIANTE - STUDENT
VISA
 |
Pasaporte
al día, con una validez mínima
de la duración del viaje.
Passport must have a remaining validity
of at least the length of the trip.
|
 |
Llenar el formulario
de obtención de visa.
(Fill out the visa form).
|
 |
Carta del centro de
estudios en el Perú confirmando la
admisión del estudiante y la duración
de los estudios.
Certificado Policial.
Letter from the Peruvian Institution
confirming the student’s registration
and the studies’ length.
Police Certificate.
|
 |
Dos fotos tamaño
“citizenship”, fotocopia del
boleto de viaje al Perú o reserva.
Two “citizenship” size
photographs, copy of the flight ticket or
reservations.
|
 |
El costo de
la visa es de CAD 17.25. El
pago se efectuará en la oficina consular
en dólares canadienses, en efectivo
cuando se realiza el trámite personalmente;
cuando el trámite se realiza por
correo el pago se efectuará en "Money
Order" o "Certified Check"
a nombre del "Consulado General del
Perú".
CAD17.25 processing
fees will be paid in the Consular Office
in Canadian dollars. If a Consular Service
is requested by mail, the processing fee
should be paid by Money Order or Certified
Check made payable to “Consulado General
del Perú” .
|
 |
Llamar al (604) 662-8880
para informar el día y hora en que
asistirán al Consulado General.
Phone (604) 662-8880 to inform of the
day and time you will visit the Consulate
General.
|
 |
Si el trámite
se realiza por correo, firmar el formulario
de solicitud de visa ante Notario Publico.
Incluir un sobre pre-pagado de courier con
nombre y dirección para enviarle
el pasaporte.
If the request is made by mail you
have to sign the Visa application form in
front of a Notary Public. Include pre-paid
courier envelope with name and address for
the return of your passport.
|
VISA DE PERIODISTA - PRESS
VISA
 |
Carta
de presentación de la compañía
(órgano de difusión, televisión,
radio, etc.) detallando el motivo del viaje
y acompañando una relación
del material fílmico que será
ingresado temporalmente al Perú.
Letter of presentation from your company
(film, television, newspaper, radio, etc.)
stating the motive and the time of your
stay and accompanying a list of the filming
equipment you are taking to Perú
for customs purposes.
|
 |
Pasaporte al día,
con una validez mínima de la duración
del viaje.
Passport must have a remaining validity
of at least the length of the trip.
Certificado Policial.
Police Certificate.
Tres fotos tamaño “citizenship”,
fotocopia del boleto de viaje al Perú
o reserva.
Three “citizenship” size
photographs, copy of the flight ticket or
reservations.
|
 |
Llenar el formulario
de obtención de visa.
(Fill out the visa form).
|
 |
La visa es gratuita.
There is no charge for this visa. |
 |
Llamar al (604) 662-8880
para informar el día y hora en que
asistirán al Consulado General.
Phone (604) 662-8880 to inform of the
day and time you will visit the Consulate
General.
|
 |
Si el trámite
se realiza por correo, firmar el formulario
de solicitud de visa ante Notario Publico.
Incluir un sobre pre-pagado de courier con
nombre y dirección para enviarle
el pasaporte.
If the request is made by mail you
have to sign the Visa application form in
front of a Notary Public. Include pre-paid
courier envelope with name and address for
the return of your passport.
|
|